Schuld is eh nur Blizzard :P
Hätten die mal die Lokalisierung darauf beschränkt, lediglich die Skill
beschreibungen und Questtexte zu übersetzen und die ganzen
Namen usw. einfach im Original behalten, würden solche Zankereien gar nicht erst entstehen und die Lokalisierung wäre qualitativ viel hochwertiger.
Wie man die Sachen schreibt oder ausspricht, ist in der Regel eh völlig egal. Wenn in der Beschreibung steht: "Macht irrsinnig viel Schaden", dann wird das jeder anwenden, weils irrsinnig viel Schaden macht, ganz egal, ob das "Mortal Strike", "Tödlicher Stoß" oder "Kill Kill Kill" heisst.