Umfrageergebnis anzeigen: Wie findet ihr die eindeutschung der Städte? zB. "Booty Bay => "Beutebucht?
Nicht so toll 9 100,00%
Gut 0 0%
Teilnehmer: 9. Du darfst bei dieser Umfrage nicht abstimmen

Thema: Eindeutschung nach dem Patch
Diskutiere im Umfragen Forum über Eindeutschung nach dem Patch. Wie findet ihr das eigentlich das nach dem letzten Patch alle Städte verdeutscht sind? Also ich finds nicht so toll, weil ich finde, dass sich "Stormwind" immernoch besser anhört als "Sturmwind", oder "Booty Bay" "Beutebucht"!!! So ein Blödsinn, was haltet ihr davon??...
Du bist noch kein Mitglied?
Mitglieder sehen keine störende Werbung und können alle Funktionen des Forums nutzen. Die Registrierung ist kostenlos und es ist keine Bestätigung deiner E-Mail Adresse erforderlich! Schließe dich rund 260.000 Mitgliedern an und sei Teil des größten, deutschen World of Warcraft Forums!
Alt 11.01.2007, 15:49   #1
Level 13
 
Fraktion: Allianz
Realm: Tirion
Rasse: Menschen
Klasse: Schurke
 
Beiträge: 80

Frage Eindeutschung nach dem Patch

Wie findet ihr das eigentlich das nach dem letzten Patch
alle Städte verdeutscht sind?
Also ich finds nicht so toll, weil ich finde, dass sich "Stormwind" immernoch besser anhört als "Sturmwind", oder "Booty Bay" "Beutebucht"!!!
So ein Blödsinn, was haltet ihr davon??
Cubem ist offline  
Alt 11.01.2007, 15:49  
Anzeige
 
 

Frage AW: Eindeutschung nach dem Patch

Hast du schon im Lösungsbuch nachgelesen? Eventuell hilft dir das ja weiter...
 
Alt 11.01.2007, 16:06   #2
Administrator
 
Avatar von Labrador

... ist fleißig
 
Fraktion: Horde
Realm: Gorgonnash
Rasse: Blutelfen
Klasse: Jäger
 
Beiträge: 1.639

Das ist richtig mies, hatten hier auch schon eine Diskussion angefangen.

Nicht nur die Städte, sondern auch die Namen einiger NPCs sind übersetzt wurden, schecklich. Aus Ironforg wurde Eisenschmiede, wo kommen wir denn hin?
Labrador ist offline  
Alt 12.01.2007, 08:08   #3
Level 25
 
Fraktion: Horde
Realm: Azshara
Rasse: Untote
Klasse: Magier
 
Beiträge: 310

Wir kommen nach Unterstadt *lach*

Ich muss ja sagen, ich war nach meiner 1 jährigen WoW Pause echt erschrocken was aus meinen guten alten Ironforge, Undercity, Booty Bay usw geworden ist...

Sobald ich auf dem Maximallevel bin werde ich mir die Englische Fassung runterladen, weils so momentan doch leichter zum leveln geht
Stormnight ist offline  
Alt 12.01.2007, 14:51   #4
Ehren-Mitglied
 
Avatar von Grimar
 
Fraktion: Horde
Realm: Todeswache
Rasse: Trolle
Klasse: Jäger
 
Beiträge: 2.062

Naja noch schlimmer find ich Übersetzungen wie Eschental und Wegekreuz... oder Flammenschlund... denn das ändert noch viel mehr, weil das Übersetzungen sind die man noch weniger einsetzen würde, als Unterstadt. Eisenschmiede ist natürlich auch noch... naja lassen wir das Man kann sich ja das Sprachpaket zum Glück runterladen und das werd ich bei Gelegenheit auch machen, wenn die Downloadserver wieder stabiler laufen (sprich nicht so großer Andrang verzeichnet wird)
Grimar ist offline  
Alt 13.01.2007, 22:05   #5
Level 11
 
Fraktion: Horde
Rasse: Untote
Klasse: Priester
 
Beiträge: 60

Zitat:
Zitat von Cubem Beitrag anzeigen
Wie findet ihr das eigentlich das nach dem letzten Patch alle Städte verdeutscht sind?
Also ich finds nicht so toll, weil ich finde, dass sich "Stormwind" immernoch besser anhört als "Sturmwind", oder "Booty Bay" "Beutebucht"!!!
So ein Blödsinn, was haltet ihr davon??
es is nich nur "nicht so toll" ..es is niedrigster bullshit...und das lustigste dran...blizz dachte sie tund er deustchen wowgemeinde nen gefallen D ..aba du kannst dir bei deienr account verwaltung zum glück das englische sprachpackage runterladen..da sind zwar auch alle items und so in englisch aba i denke das is verkraftbar ..da lernt man immerhin auch no gut englisch nebenbei

lg
Ater ist offline  
Alt 14.01.2007, 10:03   #6
Level 11
 
Avatar von Loki
 
Fraktion: Allianz
Realm: Proudmoore
Rasse: Gnome
Klasse: Hexenmeister
 
Beiträge: 58

ich finde es auch nicht gut war ja zuerst auf nen privat server und wo ich mich dan bei blizzad angemeldet habe war ich echt durcheinander wo da auf einmal eisenschmide stand fande ich echt doof
Loki ist offline  
Alt 18.07.2007, 12:36   #7
Level 7
 
Avatar von Sp4wn82

... ist unerbittlich
 
Fraktion: Horde
Realm: Lordaeron
Rasse: Untote
Klasse: Todesritter
 
Beiträge: 28

Zitat:
Zitat von Ater Beitrag anzeigen
..da sind zwar auch alle items und so in englisch aba i denke das is verkraftbar ..da lernt man immerhin auch no gut englisch nebenbei
mich störts nicht. Aber hast auf jeden Fall recht. Mir waren Spiele in englischer Sprache eh schon immer lieber. Ich denke da nur an C&C generals oder Unreal Tournament auch wenn es nicht hierhergehört aber das sind die besten Beispiele was das Lokalisieren anrichten kann und wie geil es doch klingt sowas dann lieber im englischen zu hören. Englisch war schon immer meine Lieblingssprache unter den Fremdsprachen und so halt ich es immer fit
Sp4wn82 ist offline  
Alt 18.07.2007, 16:10   #8
Level 39

... ist beschäftigt
 
Fraktion: Allianz
Realm: Zirkel des Cenarius
Rasse: Zwerge
Klasse: Krieger
 
Beiträge: 751

also bei mir sind die städte immer noch so wie sie vor 1 jahr geheißen haben - ich wehre mich dagegen das einzudeutschen
Bojendal ist offline  
Alt 19.07.2007, 23:19   #9
Level 7
 
Fraktion: Horde
Realm: Die Arguswacht
Rasse: Orcs
Klasse: Schamane
 
Beiträge: 26

immerhin heißt thrall noch thrall solange das der fall ist stört mich orc das mit der menschensprache reichlichw enig also mal im ernst, ich hab kp damit schlecht wirds nur wenn jmd rfa schreibt und nen neuer das nicht versteht, evtl müsst man mal neue abkürzungen finden weil cx istr auch nciht mehr zu identifizieren^^
DanDam ist offline  
Alt 20.07.2007, 02:28   #10
Level 10
 
Fraktion: Allianz
Realm: Nethersturm
Rasse: Gnome
Klasse: Magier
 
Beiträge: 48

Ich habe auch eine lange Zeit nicht gewusst was die Leute in Westfall mit "DM" meinen

Bis ich auch Todesmine kam d'oh

Mit der eindeutschung könnte es aber noch schlimmer sein . Denkt mal an Half Life 2 . Da hiesen die damals mancutter und nun Mannschneider *g*
Airfox ist offline  


Ähnliche Themen zu „Eindeutschung nach dem Patch”
  • Druiden - Heilungsfrage - Nerf mit den Patch?
    Einen wunderschönen Guten Morgen liebe Druiden-Kollegen/inen ;-) Ich wollte mal wissen wie ihr mit dem heilen klar kommt seit dem patch. ...
  • En´shu fa´lah nah mein Held...
    Rhion Es war gerade kurz nach der Mittagsstunde, die Sonne stand hoch am Firmament. Die Tore Sturmwinds waren wie immer weit geöffnet und...
  • Mounts mit dem neuen Patch
    Hi, wollte nur mal fragen ob das war ist, das man die mounts anderer fraktionen seid dem neuen Patch schon ab "wohlwollend" bekommt??? Konnte selber...
  • Probleme nach dem 2.0 Patch
    Hallo! Seitdem die Server gestern nach dem 2.0 Patch wieder oben sind geht bei mir gar nichts mehr! Ich komme zwar ins Spiel rein, aber dann habe...
  • Mein cosmos geht nich mehr seit dem neuen patch
    Hi, mein cosmos funzt nichmehr.Der sagt mir zuerst das ich ne veraltete version benutze,wenn ichs ignoriere dann hab ich im spiel immer son rotes...

Stichworte zum Thema Eindeutschung nach dem Patch

wow verdeutschung